There are two words that I have popularized. One is âraison dâĂȘtreâ. In my 1964 book, I used the phrase âbeing worth doingâ along with the phrase âbeing worth doing,â but âworth doingâ never caught on, only âbeing worth livingâ spread rapidly. It is noteworthy that the term âbeing worth doingâ first became popular in the corporate world, but soon became generalized to other segments of society as well, because it was during this period that the management and administration of the company became more and more important. The reason is that there seems to be a close relationship between the further development of the managerial society that began around this time and the sense of crisis surrounding this âjoie de vivre.
- I guess 1964 is Party Science - a method for developing human creativity.
- [In the chapter âLove of Creation,â he cites âthe joy of creating something new that did not exist beforeâ as one of the things that make his life worth living.
- I suppose âI made it popularâ is a bit of an oversimplification, and it was enlivened in the 60âs by numerous references to the âpurpose of lifeâ by numerous authors.
succession
The other word that has gained popularity is âparticipation. I used it in an article I wrote in 1969. Before this, the term âparticipationâ had gradually begun to be used by Japanese intellectuals, but I did not adopt it. But I did not adopt it.
This page is auto-translated from /nishio/ăçăăăăăšć·ćç°äșé using DeepL. If you looks something interesting but the auto-translated English is not good enough to understand it, feel free to let me know at @nishio_en. Iâm very happy to spread my thought to non-Japanese readers.